Po niemiecku i po francusku

Mały Książę po niemiecku na CDMały Książę po niemiecku na CDW mojej kolekcji znalazło się wydanie płytowe "Małego Księcia" po niemiecku.

Der Kleine Prinz, wydawca: Deutsche Grammophon, 1x CD, isbn: 431 376-2, tłumaczenie: Grete und Josef Leitgeb, czyta: Will Quadflieg, nagrano w 1959, czas nagrania: 57' 24''

 

I jeszcze jedno - tym razem dwupłytowe wydanie w metalowym okrągłym pudełku.

Mały Książę po niemiecku na CDMały Książę po niemiecku na CDDer Kleine Prinz, wydawca: Patmos Verlag, Düsseldorf, 1999, 2x CD, isbn: 3-491-24058-1, tłumaczenie: Grete und Josef Leitgeb, czyta: Ulrich Mühe, czas nagrania: 1 h 43' 41'' (CD1: 50'50'', CD2: 52'51''), reżyser: Karin Lorenz, inżynier dźwięku: Ben Ahrens, Davide Piai, gitary: Jürgen Treyz, gitara celtycka: Riccardo Delfino, perkusja: Herbert Wachter, saksofon sopranowy, flety, Jochen Feucht.

 

No i jest! Chociaż nic nie rozumiem, mogę posłuchać "Małego Księcia" w oryginale!

Mały Książę po francusku na CDMały Książę po francusku na CDJedna płyta CD to oczywiście zbyt mało, żeby był to cały tekst książki, ale brzmi bardzo ciekawie.

Le Petit Prince, wydawca: Disques Déesse, 1x CD, numer wydania: 320662 Déesse, czyta: Mouloudji, czas nagrania: 57' 24'', obsada: Mały Książę - Eric Rémy, kwiat - Daniele Lebrun, lis - Claude Piéplu, biznesmen - Romain Bouteille, latarnik - Jean Carmet, żmija - Pascal Mazzotti, Le vaniteux - Bernard Dimey, król - Robert Lefebre, geograf - Michel Célie, pijak - Raoul de Godewarsvelde