Zachody słońca

Sam na to nie zwróciłem uwagi. Wyczytałem to na stronach Marka Potocnjaka.

Mały Książę i zachody słońca

Jakiś czas temu Ai Sasaki z Japonii spytał go, ile zachodów słońca jest w jego książce. Mark był zaskoczony, ale ciekawość zmusiła go do zajrzenia do książek. I rzeczywiście! W angielskich tłumaczeniach Katherine Woods francuskie słowa "quarante-trois" (43) są tłumaczone jako "forty-four times" (44). Mark próbował skontaktować się z Harcourt Brace & Company, która posiadała prawa autorskie do książki w Stanach Zjednoczonych. Niestety, niczego się nie dowiedział.

Natychmiast przejrzałem swoją kolekcję. No i faktycznie! W większości 43, lecz w anglojęzycznej 44. Zagadka pozostaje więc nierozwiązana.

CytatOkładka wersji chińskiej

Jest jednak i angielskojęzyczna książka w tłumaczeniu T.V.F. Cuffe, gdzie słońce zachodziło 43 razy.

Okładka wersji angielskiejCytat

Ale to nie koniec niespodzianek związanych z zachodami słońca! O ile różnice w angielskojęzycznych wydaniach można jakoś wyjaśniać błędem tłumacza, o tyle różnice w języku... francuskim są już niezrozumiałe! Okazuje się jednak, że także wydania w języku autora różnią się w tym zakresie, a tu o pomyłce tłumaczy nie może być mowy, bo przecież z francuskiego na francuski nikt książki nie tłumaczył! Póki co wyjaśnienia nie ma.

Okładka wersji francuskiejCytat

Okładka wersji francuskiejCytat

Dodajmy jednak, że we wszystkich znanych mi polskich przekładach, Mały Książę w dniu, w którym był wyjątkowo smutny oglądał zachody słońca 43 razy.