Książki w mojej kolekcji

Dzięki moim poszukiwaniom i przyjaciołom, dorobiłem się całkiem pokaźnej kolekcji. Głównie są to oczywiście książki, które interesują mnie najbardziej.

Obok mojej książkowej kolekcji pojawiły się także wydania „Małego Księcia” na kasetach magnetofonowych, płytach CD, kasetach video, wydawnictwa pocztowe. Rośnie jakby przy okazji zbiór gadżetów związanych z „Małym Księciem”.

Drugą gałęzią kolekcji, jaką postanowiłem rozwinąć, jest zbiór plakatów z przedstawień inspirowanych dziełem Antoine de Saint-Exupery’ego. Kolekcja raczkuje, więc proszę o wszelką możliwą pomoc w tym zakresie.

Poniżej lista w podziale na języki.

A

albański toskijski – Princi i vogël
alur – Nyathin worwoth manok
alzacki Strasburga – De klaan Prinz
amharski – ታዳጊው ልዑል
angielski – The Little Prince
angielski średniowieczny – The litel prynce
anglosaski – Be þam lytlan æþelinge
arabski –  الأمير الصغير
arabski Emiratów dialekt – لأمير الصغير

arabski Irak Bagdadu dialekt – لأمير الصغير
aragoński – O Prenzipet
aramejski – ܡܠܟܘܢܐ ܙܥܘܪܐ
aramejski syryjski – Amiro Zcuro
aranejski – Eth Petit Prince
arumuński – Njiclu amirarush
asturleoński – El Prencipicu
asturski – El Principin
aztecki (nahuatl) – In piltlajtoanpili

B

baskijski – Printze Txikia
baskijski souletin – Printze ttipia
bengalski – খুদে রাজকুমার
białoruski – Маленькі прынц
bolze – De Pety Präingjss

bośniacki – Mali Princ
brabancki aalsters – De Kleine Prinsj
bretoński – Ar Prińs Bihan
bułgarski – Малкият принц
burginioński – El mouné Duc

C

chavacano – El Principe Niño
chiński – 小王子
chorwacki – Mali Kraljevic / Mali Princ
chorwacki molizański – Mali Kraljič

cygański – O Cino Krajoro
czeski – Malý Princ
czuwaski – Пĕчĕкçеç принц

D

dolnołużycki – Ten Mały Princ
drentheński – De kleine prins

duński – Den Lille Prins
dzongkha – napisdzongkha.png

E

egipski starożytny – maly-ksiaze-hieroglify.png
elfdalski – Lisslprinsn
esperanto – La Eta Princo

estoński – Vaike Prints
estremadurski – El Prencipinu

F

fiński – Pikku Prinssi
francuski – Le Petit Prince
francuski (starofrancuski 12 wiek) – Li juenes princes
frankoński – De klaa Prinz
frankoprowansalski dialekt doliny Aosty – Lo Petsou Prince
frankoprowansalski dialekt fryburgski – Le Piti Prinhyo
frankoprowansalski dialekt sabaudzki – Lè Ptyou Prinso
frankoprowansalski kantonu Vaud – Lo Pitit Prinço

friulski, friulański, furlański – Il pičul princip
fryzyjski – De Lytse Prins
fryzyjski Bildts – De Klaine Prins
fryzyjski północnofryzyjski Fering – De letj prens
fryzyjski północnofryzyjski Frasch – Di latje prins
fryzyjski saterlandzki – Die litje Prins
fryzyjski sölring – Di litj Prins
fryzyjski wschodni – De lüttje Prinz

G

gaelicki szkocki – Am Prionnsa Beag
galisyjski – O Principino
gaskoński – Lo Princót
górnołużycki – Mały Princ

grecki – O μικρός Πρίγκιπας
grecki antyczny – Τὸ βασιλείδιον
gruziński – პატარა უფლისწული
guarani – Mitãmi

H

hakka – 客家話小王子
hawajski – Ke Keiki Ali’i Li’ili’i
hebrajski – הַנָסִיךְ הַקָטָן
hindi – छोटा राजकुमार

hiszpański – El Principito
hiszpański Andaluzji – Er Prinzipito
hiszpański dialekt manchengo – El Principete
hunsrik brazylijski – Te kleene Prins

I

indonezyjski – Pangeran Kecil
irlandzki (iryjski) – An Prionsa Beag

islandzki – Litli prinsinn

J

jamajski – Di Likl Prins
japoński – 星の王子さま

jidysz – דער קלײנער פּרינץ
jidysz Warszawy – Da klayna prints

K

kannada (kannara) – ಪುಟ್ಟ ರಾಜಕುಮಾರ
karaimski – Kiči Bijčiek
kareński – tytuł Karen
kaszubski – Môłi princ
kataloński – El Petit Princep
kazachski – Кішкентай ханзада
kembata – Qakkichchu Laaha
khmerski – ព្រះអង្គម្ចាស់តូច
klingoński – ta’ puq mach
koalib – Ţɛ̀ɛlέny Ţɔ̀kkwóɽɔ̀ny
koreański – 어린 왕자
kornijski (kornwalijski) – An Pennsevik Byhan
korsykański – U Principellu

kreolski Casamance (Senegal) – Rey Siñu
kreolski Gujany Francuskiej – Tiprens-A
kreolski Gwadelupy – Tiprens-La
kreolski hawajski – Da Small Pitot Prince
kreolski Martyniki – Ti-Prens Lan
kreolski Mauritiusa – Zistwar Ti-Prens
kreolski Reunionu – Lo Pti Prins
kreolski Wysp Świętego Tomasza i Książęcej – Piquina Plinchipi
kreolski Wysp Zielonego Przylądka – Prispinhu
kreolski wyspy Rodrigues – Tiprins
kumanian – Pytitel Prẽs
kurdyjski kurmandżi – Mîrzayê Piçûk
kurdyjski sorani – شازاده چکۆله

L

ladino – איל פרינג׳יפיקו / El Princhipiko
ladyński badiot – Le Pice Prinz
lazyjski Ardesen – Ǯulu Prensina
limburski – 't Prinske
limburski południowy – D’r klinge prins

litewski – Maźasis princas
lotaryński – Èl pètit Prince
lotaryński Welche (Orbey Valley) – Lo Pti Prins
luksemburski – De Klenge Prënz

Ł

łaciński – Regulus
łemkowski – Малий прiнц

łotewski – Mazais princis

M

macedoński – Малиот Принц
malajalam – കൊച്ചുരാജകുമാരന്
malajski (malezyjski) – Putera Cilik
maltański – Ic-Ckejken Princep
mande południowy – dan – Gblɯ̏dʌ̄gbɤ̄-dhʌ́n
marathi – धी लिटल प्रिन्स

mashi – Omuluzi Murho
maya Jukatan – Chan Ajau
maya kaqchikel – Ri ch’uti’ajpop
megrelski (iweryjski) – ჭიჭე მაფასქირი
mezquital otomi – Ra zi ts’unt’u dängandä
mongolski – ᠪᠢᠴᠢᠬᠠᠨ ᠬᠠᠨ ᠬᠥᠪᠡᠬᠦᠨ

N

nepalski – फुच्चे राजकुमार
niderlandzki – De Kleine Prins
niemiecki – Der Kleine Prinz
niemiecki badeński – Dr chlei Prinz
niemiecki badeński południowofrankoński – De kloine Prinz
niemiecki bawarski – Da kloa Prinz
niemiecki Bazylei – Dr gläi Brinz
niemiecki berliński – Der kleene Prinz
niemiecki Berna – Der Chly Prinz
niemiecki dialekt Aachen – Deä klenge Prenz
niemiecki dialekt Düsseldorf – Dä kleene Prenz
niemiecki dialekt Hunsrück – De klä Prinz
niemiecki dialekt Ruhr – De kleene Prinz
niemiecki dolnoniemiecki – De lĂźtte Prinz
niemiecki górnego Valais – Der chlii Prinz
niemiecki górnoaustriacki – Da kloane Prinz
niemiecki hesyjski – De klaane Prinz

niemiecki kantonu Appenzell Innerrhoden – De chlin Prinz
niemiecki karyncki (pd Austria) – Da klaane Prinz
niemiecki koloński – Dä kleine Prinz
niemiecki mennonicki – Dee tjliena Prinz
niemiecki palatynacka gwara – De kläne Prinz
niemiecki pensylwański niemiecki – Der glee Prins
niemiecki południowotyrolski – Dr Kluane Prinz
niemiecki rudawski dialekt – Dor klaane Prinz
niemiecki saarlandzki – De glään Brins
niemiecki saarlandzki westfalski – De klääne Prins
niemiecki staroniemiecki VIII/IX w – Dher Luzzilfuristo
niemiecki szwabski – Dr kleine Prinz
niemiecki tyrolski – Der kluene Prinz
niemiecki wiedeński – Da klane Prinz
niemiecki XIII-wieczny – Daz prinzelîn
norweski – Den lille prinsen

O

orija – Rajkumar
ormiański – Փոքրիկ իշխանը

ormiański zachodni – Փոքրիկ իշխանը

P

paszto – Kočnay Shahzada
pendżabski – ਥੋੜਾ ਪ੍ਰਿੰਸ
perski – شازده کوچولو
pikardyjski – El’ Pétit Prince
pikardyjski borain – Ël Pëtit Prece
poitou saintonge – Le PrĂŠnçot
polski – Mały Książę
polski mazurska gwara – Małi Princ
polski podhalańska gwara – Mały Królewic

polski śląski – Mały Princ
polski wielkopolska gwara – Książę Szaranek
portugalski – O Principezinho
północnotajski (Lanna) – tytuł Lanna
prowansalski – Lou Pichot Prince / Lou Princihoun
prowansalski (oksytański) limuzyński – Lo Prinçonet
prowansalski nicejski – Lou Pichin Prince
prowansalski piemoncki – Ël Pchi Prinsë
pruski – Līkuts Princis

Q

quechua – Auquicu

R

radżastani – नैनो राजकंवर
rosyjski – Маленький принц
rumuński – Micul prinţ

rundi (kirundi) – Sakaganwa
rwanda – Igikomangoma mu butayu

S

saami – Bás prinssas
saami inari – Uccâ priinsâs
saami scolt – U’cc priinsâz
sanskryt – कनीयान् राजकुमारः
sardyński dialekt Busachi – Su Principe Pitticcu
sardyński gallurski – Lu Principeddhu
sardyński język komunalny – Su Printzipeddu
scots – The Wee Prince
serbski – Мали принц
singlish – The Leeter Tunku

słowacki – Malý Princ
słoweński – Mali Princ
somalijski – Wiil yar oo Amiir ah
soninke – Tunkalenmaane
spanglish – El Little Príncipe
suahili – Mwana Mdogo Wa Mfalme
sundajski – Prabu Anom
surinamski (srański) – A Pikin Prensi
syngaleski – චූටි කුමාරයා
szwedzki – Den Lille Prinsen

T

tagalski – Ang Munting Prinsipe
tahitański – Te tamaiti ari’i iti
tajski – เจ้าชายน้อย
tamil – குட்டி இளவரசன்
tatarski – Нәни Принц
telugu – చిన్నారి రాకుమారుడు
tigrinia – ብጹእ ንኡስ ልዑል ወራሲ

tonga – Ko e Ki‘i Pilinisi’
totonac – Xa’púxku’ a’ktsú qa’wa’sa
tswana – Morwakgosi Yo Monnye
turecki – Küçük Prens
turecki osmański (osmańskoturecki) – كوچك پرنس
tybetański – རྒྱལ་སྲས་ཆུང་ཆུང་།

U

ukraiński – Маленький принц
uropi – De Miki Prins

uzbecki – Кичкина Шаҳзода

W

walijski – Y Tywysog Bach
waloński – Li P’tit Prince
waloński centralny (Namur) – Li P’tit Prince
waloński okolic Liege (lidjwes) – Li P’tit Prince
wayuu – Piirinsipechonkai
węgierski – A Kis Herceg
wietnamski – Hoang Tu Be
wilamowski – Der Kliny Fjyśt
włoski – Il Piccolo Principe
włoski bergamasco – 'L Princep Picini
włoski bolonski – Al Pränzip Fangén
włoski emilijski romagnol – E’ prinzipì
włoski liguryjski (Genua) – O Prinçipin
włoski Mantua – Al Principìn
włoski mediolański – El Princip Piscinin

włoski Molise – Ru Prengeparielle
włoski parmeński – Al Principén
włoski Pesaro – El principén
włoski romański (romanesco) – Er Principetto
włoski salentino – dialekt sycylijski – Lu Principinu
włoski sycylijski – U principinu
włoski Terni – Lu Principe Picchjrillu
włoski Triestu – El Picio Principe
włoski trydencki – dialekt Trydentu – El Picol Prenzipe
włoski wenecjański – El Principe Picinin
włoski wenecki – El Principe Picenin
włoski wenecki Vicenzy – El Principe Picoleto
włoski Werony – El Picolo Principe
włoski z Val di Cornia – Il Principe Piccino
wolapik – Plin smalik
wolof – Ndoomu Buur Si

X

xhosa – Inkosana Encinci

Z

zazaki – Şazadeo Qickek

zulu – Inkosana Encane

malyKsiaze365 [9/365], malyKsiaze365 [10/365]