Według Jana Szwykowskiego

Jak zaczyna się „Mały Książę” w najbardziej popularnym w Polsce tłumaczeniu według Jana Szwykowskiego? Okazuje się, że to pytanie wcale nie jest pozbawione sensu.

Druk pierwszego wydania książki przygotowanej przez Instytut Wydawniczy „Pax” zakończono w sierpniu 1958 roku. Czytelnicy, którym udało się zdobyć jeden z 20.350 egzemplarzy, mogli przeczytać:

Gdy miałem sześć lat, widziałem pewnego razu wspaniały obrazek w książce opisującej puszczę dziewiczą.

Na drugie wydanie Instytutu Wydawniczego „Pax” przyszło nam czekać aż do listopada 1967 roku. Jednak zdanie rozpoczynające książkę nieznacznie zmieniło się i brzmiało teraz tak:

Gdy miałem sześć lat, zobaczyłem pewnego razu wspaniały obrazek w książce opisującej puszczę dziewiczą.

I było tak aż do 1990 roku, do wydania XIII. Wydanie XV z 1991 roku przyniosło nie tylko zmianę formaty książki, ale także korektę tekstu. Aż do obecnych wydań, „Mały Książę” w tłumaczeniu Szwykowskiego rozpoczyna się tak:

Kiedy miałem sześć lat, zobaczyłem pewnego razu wspaniały obrazek w książce opisującej puszczę dziewiczą.

Trzeba zaznaczyć, że ta ostatnia zmiana występuje wyłącznie w książkach wydawanych przez Instytut Wydawniczy „Pax”. Inne wydawnictwa publikujące „Małego Księcia” w tłumaczeniu Jana Szwykowskiego rozpoczynają się tak, jak to „paxowskie” z 1967 roku.

@malyKsiaze365 [b4/365]